Saturday, May 23, 2009

Perdus

So i was flipping through the channels the other night when i passed by the french language CBC....and Lost was on. Since it was on the french CBC, all of the voices were obviously dubbed en francais. I love Lost. It is easily my favourite show. The episode was almost over, so i thought "What the hell, i don't care if it's french, i'll watch the rest of it."

(If you haven't seen any episodes from this past season yet, and you do not want any of it spoiled, you should probably stop reading now....i'm going to discuss a particular scene which will cause great confusion to those unfamiliar with what happened. I could explain the context of the scene and why what was happening was happening and how it was even possibly happening....but even typing that last sentence kinda made my head hurt so I'm not even gonna attempt to.)

The scene i happened upon was when Jin was found floating on a piece of debris from the destroyed freighter....in 1988. (The freighter exploded in late 2004/early 2005.) He was discovered by a young Danielle Rousseau and her fellow French castaways. (If you ignored my previous warning about reading on....I told you so....When you finally get around to watching season 5, you'll understand....or maybe not.) Now even though Rousseau and the other french castaways were all speaking french, the CBC decided to dub the actor's voices. I could tell because it was a poor dub job....their voices didn't match their mouths. Does this make any sense? Anyone? Replacing french....with french? Really? I guess it really shouldn't bother me. I didn't understand a single thing they were saying. My french is awful.

No comments:

Post a Comment